Google Translate уступил переводчику «Яндекса» по качеству перевода

Независимый бенчмарк DiBiMT зафиксировал превосходство «Яндекс Переводчика» над другими языковыми моделями и онлайн-переводчиками. С английского на русский он переводит лучше всех представленных на рынке решений для перевода, в том числе Google Translate и DeepL.

 

В категории перевода с английского на испанский, итальянский, немецкий и китайский «Яндекс Переводчик» занял третье место. Проведенное в бенчмарке тестирование показало, что российский переводчик идентифицирует английские слова в предложениях лучше других сервисов. Кроме этого, он допускает меньше семантических ошибок.

 

С английского языка на китайский лучше всего переводит Google Translate. Переводчик DeepL оказался лучшим в категории перевода с английского на испанский, итальянский и немецкий. В общей сложности участие в тестировании принимали восемь сервисов для перевода текстов.

 

Для тестирования переводчиков использовалась база данных с несколькими тысячами предложений, изобилующими омонимами. После их перевода моделями и сервисами бенчмарк оценил корректность переведенных слов.